查看原文
其他

推荐 | 屈哨兵主编《语言服务引论》:国内第一本全面阐述语言服务问题的专著

屈哨兵主编 语言服务 2020-01-18
点击上方“语言服务” 可以订阅哦!

屈哨兵  主编汪磊  郭杰  副主编商务印书馆/2016年8月

《语言服务引论》是国内第一本全面阐述语言服务问题的专著,本书以广州大学语言服务研究中心为依托,同时汇集了教育部语用所、中国政法大学、渤海大学、扬州大学等机构和高校的多位教授和博士,合作撰著而成。


何为语言服务?
服务是一种有偿或无偿的利他性行为,而冠之以“语言”,则意味着此种服务基于语言而实现,比如文字服务、语音服务、词汇服务和语法服务等;或围绕语言而产生,比如语言教育、语言翻译、语言规范、语言规划、语言康复、语言救助等。除去以语言为核心的服务内容,语言服务还涉及两个群体,即服务的提供者和服务的需求者。语言服务的提供者,需具有极为专业的语言文字知识,可以是个人,也可以是社群、机构或国家;语言服务的需求者,势必在语言文字方面具有某种自身无法实现的需求,同样也可以是个人、社群、机构或国家。这两个群体因语言而产生服务行为,一方提供,一方接受,经济效益也由此涌现。语言服务理念的起源,语言服务领域的理论架构,语言服务在当下的实践,语言服务所蕴涵的经济价值,种种问题,《语言服务引论》会给出一个初步的解答,敬请阅读!


关于本书

“语言服务”是正在形成的中国语言生活派经常使用的一个概念,已经成为中国语言生活非常重要的一个内容。本书试图在前期相关研究的基础上,用五个子系统来描述语言服务研究与语言服务实践可能涉及的范围与界面。

第一,语言服务资源系统。该系统是基于语言本体要素角度做出的一种类型划分。可以分成文字、语音、词汇、语法等不同板块,每一个板块都可以独立地与语言服务发生关联,这种关联可以发生在语言服务从规划到实践的各种层面与环节。

第二,语言服务业态系统。大体上可以分成四种:语言服务产业、语言服务职业、语言服务行业、语言服务基业。

第三,语言服务领域系统。具体可以分成语言翻译服务、语言教育服务、语言支持服务、特定行业领域中的语言服务等四大类型。

第四,语言服务层次系统。大体上可以分成五个层次:国际层面的语言服务、国家层面的语言服务、族际层面的语言服务、方言社群层面的语言服务、家庭个体层面的语言服务。

第五,语言服务效能系统。可以由两块构成,一块是语言服务的工具效能,一块是语言服务的经济效能。


编委会

主    编    屈哨兵副主编    汪    磊    郭    杰编    者(按音序排列)                戴红亮    戴仲平    邓海涛    甘    露                郭    杰    郭龙生    和丹丹    李现乐                刘惠琼    马    喆    屈哨兵    汪    磊                王世凯    王秀玲    王毅力    谢小丽                徐曼曼    禤健聪    叶竹钧    于慧媛                张晓苏    张迎宝    周清艳    邹玉华

主编介绍

屈哨兵,男,土家族,教授,师从邢福义先生先后攻读硕士与博士学位。2007年任广州大学副校长,2011年10月起任广州市教育局局长。主要从事现代汉语语法及应用语言学研究,主持国家级、省级规划项目及厅局级项目多项,出版学术专著4部,参编、参著教材、词典多部,在《中国语文》《方言》《语言研究》和《语言文字应用》等期刊上发表论文50余篇。近年来的研究兴趣主要集中在广告语言学及语言服务研究方面。

副主编介绍

汪磊,文学博士,广州大学人文学院教授、硕士研究生导师,主要从事社会语言学、网络语言传播、语言应用研究。任中国社会语言学学会副会长、《中国社会语言学》《语言战略研究》期刊编委、《中国语言生活状况报告》栏目主持人。主编《新华网络语言词典》,发表《虚拟世界语言问题的现实思考》等论文、研究报告40余篇。 郭杰,文学博士,广州大学人文学院讲师,主要从事语言学理论和语言应用研究。在《当代语言学》等期刊上发表论文十余篇,主持教育部人文社会科学研究青年项目一项。

目    录

序    言(李宇明)导    言(屈哨兵)第一章   语言服务资源

第一节   基于文字的语言服务

一、文字规范和文字输入

二、字体与字形设计

三、汉字字频与汉字字量

四、汉字其他的一些特殊服务功能

第二节   基于语音的语言服务

一、语音规范标准的选择与制定

二、语音训练服务与语音信息播报服务

三、语音分析技术服务

四、语音面貌的设计与利用

第三节   基于词汇的语言服务

一、词汇规范及其推广

二、专题词汇的荐选与推广

三、新词热词的引导服务

第四节   基于语法的语言服务

一、语法规范及其运用

二、专门领域中的语法服务

三、一些语法格式的市场服务观察

第五节   语言服务资源的发展前景

一、语言服务资源的发展趋势

二、语言服务资源的规划

三、语言资源服务在服务业中的前景

第二章   语言服务业态

第一节   语言服务产业

一、语言翻译产业

二、语言教育产业

三、语言成品产业

第二节   语言服务职业

一、传统的语言服务职业

二、新兴的语言服务职业

三、语言服务职业的开发

第三节   语言服务行业

一、行业和语言服务行业

二、语言服务行业的特征

三、语言服务行业的发展

第三章   语言服务领域

第一节   网络领域语言服务

一、网络语言的形态

二、网络语言的设计及语源

三、网络语言的引导与服务

第二节   广告商业领域语言服务

一、广告商业领域的语言状况

二、广告领域的语言服务

三、商业领域的语言服务

第三节   会展旅游领域语言服务

一、会展旅游领域的语言状况

二、会展领域的语言状况

三、旅游领域的语言状况

第四节   电信交通领域语言服务

一、电信交通领域的语言状况

二、电信领域的语言服务

三、交通领域的语言服务

第五节   体育医疗领域语言服务

一、体育医疗领域的语言状况

二、体育领域的语言服务

三、医疗领域的语言服务

第六节   法律灾异领域语言服务

一、法律灾异领域语言状况

二、立法过程中的语言服务

三、司法过程中的语言服务

四、灾异领域的语言服务

第七节   海峡两岸和香港、澳门语言服务

一、海峡两岸和香港、澳门的语言状况

二、穗港澳地区的语言服务

三、海峡两岸的语言服务

第四章   语言服务层次

第一节   国际语言服务

一、国际语言服务的内涵和意义

二、国外国际语言服务的基本状况

三、中国国际语言服务

第二节   国家语言服务

一、国家语言服务的规划

二、国家语言服务的性质

三、国家语言服务的任务

第三节 族际语言服务

一、少数民族语言使用状况与特点

二、少数民族语言服务的现状及存在问题

三、加强少数民族语言服务的意义及策略

第四节   方言/社区语言服务

一、方言地区的语言服务

二、各类社区群体的语言服务

三、特殊群体的语言服务

第五节   家庭、个体语言服务

一、家庭语言服务

二、个体语言服务

第五章   语言服务效能

第一节   语言服务的工具效能

一、工具性

二、规约性

三、主导性

第二节   语言服务的经济效能

一、语言服务的市场

二、语言服务的价格

三、语言服务的收益

第三节   语言服务效能的测评

一、语言服务系统的效能测评

二、语言服务水平的效能测评

三、语言服务效能测评的前景

后    记(屈哨兵)概念索引目录

序    言



学术须回应社会之重大关切——序屈哨兵等《语言服务引论》
 哨兵研究语言服务问题,是从研究广告语言开始的。他和他的团队,先有《广告语言跟踪研究》(暨南大学出版社,2009年),次有《广告语言谱系研究》(暨南大学出版社,2014年),今又有《语言服务引论》。手笔之勤快,眼光之敏锐,心脑之灵通,令人不能不赞佩。我曾有荣,分别为前两部著作做序,序名曰《广告语言是语言的广告》《语言服务与语言消费》,今哨兵私我,仍让我为《语言服务引论》做序。我倒有些犯愁:关于广告、关于语言服务的一些浅陋之见,前两序中已有表述,难有新说。既然如此,就写点与语言服务相关的外围之事吧。语言服务古已有之,语言服务业亦非今日新兴。但“语言服务”作为一个学术概念提出,据我所知,仅有十余年时间。2005年9 月,上海市语委借鉴北京奥运会筹办经验,举行了“世博会语言环境建设国际论坛”。哨兵与会,拟以“语言服务”为题发言,我们都很支持,并建议将“语言服务”作为应用语言学的概念来看待,展开专题研究。记得哨兵的大会报告,反响热烈。之后仅仅十年光景,语言服务的概念不断完善,且如春风杨絮般传播。下面列举一些相关事项的流水账:2007年,屈哨兵《语言服务研究论纲》在《江汉大学学报》第6期发表。2008年3月,“奥运会多语言服务中心联合工作组”成立,提供44种语言服务。2010年,李现乐《语言资源和语言问题视角下的语言服务研究》在《云南师范大学学报》第5期发表。2010年9月,中国翻译协会和北京市外办联台主办“2010中国国际语言服务行业大会暨大型国际活动语言服务研讨会”。郭晓勇做《中国语言服务行业发展状况、问题及对策》的主旨发言。2011年5月,教育部语言文字信息管理司和南京大学中国语言战略研究中心在北京语言大学主办“语言经济及语言服务学术讨论会”。2012年1月,教育部语言文字应用研究所、南京大学中国语言战略研究中心和广州大学主办“语言服务研究高级论坛”。2012年1月,贺宏志主编的《语言产业导论》由首都师范大学出版社出版。李宇明做序,名为《认识语言的经济学属性》。2012年,赵世举《从服务内容看语言服务的界定和类型》在《北华大学学报》第3期发表。2012年12月,教育部、国家语委发布《国家中长期语言文字事业改革和发展规划纲要(2012—2020年)》,提出:“建设语言文字应用咨询服务平台,利用现代信息技术等多种手段,为社会提供语言文字政策法规、规范标准和语言文字使用等的咨询服务。”并就“国家语言应急服务和语言援助服务”进行了专门规划。2012年12月,北京市语言文字工作委员会、首都师范大学、北京语言产业研究中心举办“第一届中国语言产业论坛”。    ‘2013年10月,中国翻译协会主办,上海文化贸易语言服务基地承办“2013中国国际语言服务业大会”。2014年5月,中国外文出版发行事业局和商务部服贸司指导、中国译协主办第三届京交会重点活动“语言服务与全球化论坛”。2014年7月,北京大学MTI教育中心和北京师范大学MTI教育中心主办“2014年中国语言服务管理教育主题论坛”。2015年7月,《云南师范大学学报》第4期以“‘一带一路’建设的语言需求与语言服务”为专题,发表了赵世举、魏晖、张日培的三篇论文。2015年10月,中国翻译协会主办“2015中国翻译协会语言服务能力评估项目(LSCAT)年会暨语言服务行业创业、创新论坛”。2015年10月,国家语委、北京语言大学和商务印书馆主办“第二届中国语言生活学术研讨会暨《中国语言生活状况报告》十周年论坛”,语言服务是其重要内容。2015年10月,“国际语言服务与管理研讨会”在对外经济贸易大学举行。2016年2月,中国译协与零点集团签署“中国语言服务行业发展规划”项目合作协议。2016年4月,《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》发布会暨语言服务高峰论坛在对外经济贸易大学举行。2016年4月,赵世举、黄南津主编的《语言服务与“一带一路”》由社会科学文献出版社出版。2016年5月,“北京语言大学中外语言服务人才培养基地揭牌仪式暨‘大数据背景下的中外语言服务人才培养模式国际研讨会’”举行。2016年6月,李艳“‘一带一路’建设中的‘语言消费’新问题及其对策研究”获国家社科基金立项。此外还有:三胜咨询产业研究中心《中国语言服务行业“十三五”投资环境分析及企业发展策略研究报告》。前瞻产业研究院《2016—2021年中国语言服务行业发展前景预测与投资战略规划分析报告》。上面所列,定有不少遗漏。但已可看到一个学术理念,如何在迅速地扩大影响,且不仅影响着学术界和教育界,也影响着政界和业界。影响之力何来?来自对当今社会重大关切的及时回应。2005年前后,如何办好北京奥运会及上海世博会,举国关注,人人出谋。之后,在涉外领域不断出现“小语种”人才告急的情况,特别是“一带一路”倡议的提出,更加感到国家语言能力的薄弱。十余年来,语言服务问题显然是社会关切的重大问题,其重要性跃出学术界,进入教育界、政界和产业界。其实,学术发展的动力之一,也在于能够回应社会的重大关切。语言服务概念的提出、发展及其影响,又一次说明了这一道理。哨兵为何能够较早提出语言服务这一概念,能够及时发现并及时回应社会的重大关切?自然因有学者的聪慧,但我认为,更在于他具有自觉关注语言生活的学术理念,并拥有不断研究语言生活中问题的学术实践。
李宇明2016年6月12日序于北京惧闲聊斋


后    记

《语言服务引论》终于要和读者见面了,这是一个团队合作研究的成果。2005年9月,在上海世博会语言环境建设国际论坛上,我们提出了“语言服务”这个概念,经过近十年的思考与探索,语言服务研究和语言服务实践逐渐成为学界和社会关心并参与讨论的一个内容。以《中国语言生活状况报告》为例,关于“语言服务”这个概念,2005年“报告”关于“语言服务”的索引记录是3条,2006年是9条,2007年是29条,到2008年是10条,此后大体保持每年都有关于“语言服务”的索引记录,例如2013年的“报告”中有8条,这还不包括“语言服务产品”“语言服务能力”“语言服务市场”“语言服务产业”等衍生概念,以及实际上属于语言服务范畴的“语言翻译”“语言测试”“语言职业”等一长串的语言服务的实践事实,概念引用整体趋势是由少到多,常见常用,历久弥新,这说明“语言服务”在我国的语言生活中的地位不断获得提升并逐渐趋于稳定。2010年和2013年还分别在广州大学和澳门理工学院召开了以语言服务为主题的学术研讨会,以语言服务作为博士学位论文的成果也在南京大学出现。所有这一切都表明,语言服务研究在我国已经是小有气候。源于学术研究的逻辑,我们认为有必要对当下和未来一段时间内的语言服务的研究内容及其走向进行一番梳理,初步有这个想法的时候,便向时任国家语委副主任、教育部语信司司长李宇明教授做了汇报,同时还向时任商务印书馆副总编辑的周洪波进行了具体的讨教,没想到得到了两位先生的认可,鼓励我们搞这么一个东西出来。于是我们就开始着手进行研究写作。原计划是2012年最迟2013年完成,后来因为大家忙,作为主编的我工作变动加上用力不勤,“引论”险些成了一件引而不论的事情。后来宇明教授转任北京语言大学的党委书记了,在几次相关会议上仍每每询问《语言服务引论》的工作进展情况,不断进行鞭策,叫人偷懒不得。不过好在“引论”的写作团队比较齐心,其间又开过两个小型的编辑统稿会,进一步明确研究写作的路径与分野,至于中间的邮件往来以及催文催稿的事则更是不计其数,于是终于才有了这本书。《语言服务引论》写作团队大体由三部分组成,一是广州大学的一批同道,二是教育部语言文字应用研究所的几位专家,三是来自中国政法大学、渤海大学、扬州大学等高校对语言服务相关领域素有研究的教授博士。在“引论”写作过程中,广州大学还和语用所合作共建了语言服务研究中心,教育部语用司姚喜双司长和语用所张世平所长亲自出席了语言服务研究中心的挂牌仪式,由此看来,这本书得以完成也应该是在语言服务研究中心这个平台上的一个合作成果。本研究执行过程中还得到广东省教育厅人文社会科学重点研究基地重大项目资金的支持,项目名称叫“语言服务与汉语发展传播研究”。本书的研究写作分工大体是这样,由主编进行全书的研究写作框架设计,提出编写提纲并列出章节细目,然后团队各位成员分工合作。“引论”先有一个导言,对本书写作涉及的五个系统做了初步的描述,然后书列五章,分别对语言服务所涉及的五个板块进行讨论分析。具体的分工是这样:导言(屈哨兵);第一章“语言服务资源”之第一节“基于文字的语言服务”(甘露、禤健聪),第二节“基于语音的语言服务”(和丹丹),第三节“基于词汇的语言服务”(王秀玲),第四节“基于语法的语言服务”(马喆),第五节“语言服务资源的发展前景”(王世凯);第二章“语言服务业态”之第一节“语言服务产业”(郭杰),第二节“语言服务职业”(邓海涛、王毅力),第三节“语言服务行业”(王世凯);第三章“语言服务领域”之第一节“网络领域语言服务”(汪磊),第二节“广告商业领域语言服务”(刘惠琼、屈哨兵),第三节“会展旅游领域语言服务”(张晓苏),第四节“电信交通领域语言服务”(徐曼曼),第五节“体育医疗领域语言服务”(徐曼曼),第六节“法律灾异领域语言服务”(邹玉华、于慧媛),第七节“海峡两岸和香港、澳门语言服务”(叶竹钧);第四章“语言服务层次”之第一节“国际语言服务”(戴仲平),第二节“国家语言服务”(郭龙生),第三节“族际语言服务”(戴红亮、王毅力),第四节“方言/社区语言服务”(张迎宝、张晓苏),第五节“家庭、个体语言服务”(谢小丽);第五章“语言服务效能”之第一节“语言服务的工具效能”(周清艳、屈哨兵),第二节“语言服务的经济效能”(李现乐),第三节“语言服务效能的测评”(李现乐)。主编对全书进行了通稿审读。《语言服务引论》按编写计划是想将规模控制在25万字以内,分工写下来,规模却是将近30万字了,可见团队的各位成员对于语言服务这个话题都有很多东西要写要说,这还是进行压缩之后的一个结果。当然,不可否认,由于这是学界第一次对语言服务研究进行梳理和展望,肯定有这样或者那样的不足,我们相信这一定会为今后的语言服务研究留下巨大的空间,李宇明教授在另外一篇文章中就语言服务研究相关问题说过这么一段话:“我们还需要缜思深究:谁需要语言服务?谁能提供语言服务?谁能把语言服务者与语言消费者连接起来?谁应当得到什么样的语言福利?语言产业如何通过服务获取最大的语言红利?”这一连串的发问正好说明我们还有更多的工作要做。

最后想说的是,我要感谢参加《语言服务引论》研究写作的各位专家同道,除了本人,共有23位同志参加了这本书的研究写作,可以说是一个比较豪华的阵容了,因为有各位的付出,这本书才有可能在中国语言生活学术研究史上留下印记,同时我也期待各位专家同道今后在语言服务实践及研究领域中能够继续发力,为我国语言生活的和谐健康发展做出更多的贡献。汪磊教授作为本书的副主编在写作过程中做了很多联络组织工作,出了不少好主意,本书的另外一位副主编郭杰博士在这个过程中做了大量细致的沟通联络和整理工作,还组织编写了术语索引,很是辛苦,在此一并致谢。


屈哨兵2014年2月2日

本文来源:“语言服务与语言生态”公众号。欢迎长按下面的二维码关注,点击“阅读原文”,开启阅读之旅。


语言服务与语言生态

(yuyanshengtai@163.com)






  • 语言的寿命取决于生态环境的优劣,而语言的生态环境是由你、我、他在社会、学校和家庭中一点一滴的语言行为汇流而成的。

  • 我们每一个人,对唯一母语的选择,对母语健康的维护或践踏,对方言的坚守或放弃,对特定语言的青睐或漠视,对外来语的膜拜或不屑,这些基于个人的语言行为最终都会切实影响到一种语言或方言的命运。所以,语言的生存与毁灭,人人有责!

  • “语言服务与语言生态”公众号秉持语言服务与生态意识,深入剖析国内当下语言及其方言的生存境况,构建多样、和谐的语言生态环境,为语言的健康发展提供服务。 



语言服务微信号:Language-service投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net详情可回复“投稿交流”了解
点击阅读原文了解更多详情,欢迎留言并分享至朋友圈

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存